Le mot vietnamien "sắt động" se traduit en français par "ferrodynamique". Ce terme est utilisé dans le contexte de la physique, en particulier dans l'étude des propriétés des matériaux ferromagnétiques et de leur comportement sous l'influence de champs magnétiques.
"Sắt" signifie "fer" en vietnamien, et "động" signifie "dynamique", ce qui implique le mouvement ou les changements dans un système. Ainsi, "sắt động" se réfère à l'étude des mouvements ou des propriétés du fer, en particulier en relation avec la dynamique des champs magnétiques.
Utilisez le terme "sắt động" lorsque vous parlez de sujets liés à la physique, de l'électromagnétisme, ou de la science des matériaux. Ce terme est plus spécifique et technique, donc il est préférable de l'utiliser dans un contexte académique ou professionnel.
Dans des discussions plus techniques, "sắt động" peut être utilisé pour décrire des phénomènes comme l'hystérésis magnétique ou les propriétés magnétiques des alliages ferreux. Les chercheurs peuvent également parler de "sắt động" lorsqu'ils analysent les performances des moteurs électriques ou des dispositifs de stockage d'énergie.
Il n'y a pas de variantes directes de "sắt động", mais vous pouvez rencontrer des termes connexes dans le domaine de la physique, tels que "từ tính" (magnétisme) ou "vật liệu từ" (matériaux magnétiques).
Bien que "sắt động" se concentre principalement sur le fer et sa dynamique, il peut également être utilisé dans des contextes plus larges, comme la technologie ou l'ingénierie, pour discuter des systèmes qui utilisent des matériaux ferromagnétiques.
Il n'y a pas de synonymes directs pour "sắt động" en vietnamien, mais les termes connexes comme "từ tính" (magnétisme) ou "vật lý từ" (physique des matériaux magnétiques) peuvent être utilisés selon le contexte.